Satz ID IBUBdwVIhHPLmUKHrtw1GTiUWw8



    substantive_masc
    de Herrliches

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    verb_2-gem
    de erblicken

    Inf.gem_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de der Morgen

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Nützliches

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     

de Etwas Herrliches ist das Erblicken des Morgens,
als etwas Nützliches für die Lebenszeit.

Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Viel freier die Übersetzung von Assmann, Stein und Zeit, 255: "Wahrhaft erhaben ist es, auf den Morgen zu blicken als das, was wertvoll ist (schon) für die Lebenszeit."

    Autor:in des Kommentars: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdwVIhHPLmUKHrtw1GTiUWw8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwVIhHPLmUKHrtw1GTiUWw8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Satz ID IBUBdwVIhHPLmUKHrtw1GTiUWw8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwVIhHPLmUKHrtw1GTiUWw8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwVIhHPLmUKHrtw1GTiUWw8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)