Satz ID IBUBdwNXYBwmt0bjnL20t8XQWLk




    Lücke
     
     

     
     


    4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de schädigen

    (unclear)
    V

    person_name
    de Hed-nacht

    (unspecified)
    PERSN

    verb
    de kommen lassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de ... schädigen den Had-nacht, den ich 〈zu〉 euch kommen ließ.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBdwNXYBwmt0bjnL20t8XQWLk
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwNXYBwmt0bjnL20t8XQWLk

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdwNXYBwmt0bjnL20t8XQWLk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwNXYBwmt0bjnL20t8XQWLk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwNXYBwmt0bjnL20t8XQWLk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)