Sentence ID IBUBdwBkVmZeAkT0nDv7NnXOvpQ



    substantive_fem
    de Tragstange (für heilige Tiere), Standarte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de ausstatten (?)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Variante

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wein ?

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_4-inf
    de jung sein, jung werden

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de sich entfernen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    =2sg.m

    preposition
    de (hüten) vor, (fern) von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    title
    de [Totentitel]

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unedited)
    dem.m.sg
Glyphs artificially arranged

de Standarte der Ausstatter/Ausgestatteten(?) - Variante: junger Wein -, halte dich von diesem Osiris NN, gerechtfertigt, fern!

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdwBkVmZeAkT0nDv7NnXOvpQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBkVmZeAkT0nDv7NnXOvpQ

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdwBkVmZeAkT0nDv7NnXOvpQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBkVmZeAkT0nDv7NnXOvpQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBkVmZeAkT0nDv7NnXOvpQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)