Identifiant de phrase IBUBdwBPByhlN0SEqsCXpQqqUGc
1
verb_2-gem
sehen; erblicken
Inf.gem
V\inf
verb_3-lit
bestellen (d. Ackers)
Inf
V\inf
verb_3-lit
sicheln
Inf
V\inf
substantive_masc
Gerste
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch, seitens jmds.
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Mannschaft
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu [fem.]; [Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Dorf, Stadt
Noun.pl.stpr.3sgm
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
nisbe_adjective_preposition
gehörig zu [fem.]; [Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Totenstiftung
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
sein
(unspecified)
-3sg.m
+ḏ.t
(unspecified)
(infl. unspecified)
Das Betrachten der Ackerbestellung und des Sichelns der Gerste seitens seinen Mannschaften aus seinen Dörfern seiner Totenstiftung.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 10.10.2019)
Identifiant permanent:
IBUBdwBPByhlN0SEqsCXpQqqUGc
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBPByhlN0SEqsCXpQqqUGc
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdwBPByhlN0SEqsCXpQqqUGc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBPByhlN0SEqsCXpQqqUGc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdwBPByhlN0SEqsCXpQqqUGc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.