Satz ID IBUBdw89PXWIv0Jdt1DqFbWaUqc



    title
    de [Titel]

    (unedited)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unedited)
    TITL

    title
    de "Vertrauter des geheimen Befehls"

    (unedited)
    TITL

    title
    de Versorgter bei Osiris

    (unedited)
    TITL

    person_name
    de PN/m+f

    (unedited)
    PERSN

de Einziger Freund, Vorlesepriester, Vertrauter jedes geheimen Befehls, Vorsorgter durch Osiris Chui.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdw89PXWIv0Jdt1DqFbWaUqc
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw89PXWIv0Jdt1DqFbWaUqc

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdw89PXWIv0Jdt1DqFbWaUqc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw89PXWIv0Jdt1DqFbWaUqc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw89PXWIv0Jdt1DqFbWaUqc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)