Satz ID IBUBdw6temIue0Fchoq4auBkzuY




    vs.2
     
     

     
     

    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    verb_2-lit
    de anordnen (zuordnen)

    Inf.stpr.3sg_Aux.mtw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Anat-em-hab

    (unspecified)
    PERSN


    vs.3
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Qed-Hathor

    (unspecified)
    PERSN

de Und du sollst sie zuweisen an Anet-em-hab und Qed-Hathor.

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBdw6temIue0Fchoq4auBkzuY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6temIue0Fchoq4auBkzuY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBdw6temIue0Fchoq4auBkzuY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6temIue0Fchoq4auBkzuY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6temIue0Fchoq4auBkzuY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)