Satz ID IBUBdw6QeVOj9UhxjIKQZHdm2Z0



    verb
    de zurufen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [Dat.]

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    personal_pronoun
    de [Pron. abs. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    3sg.m


    Std4Sz22BeischriftZ53
     
     

     
     

    particle
    de [enkl. Part.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de tragen (+mxrwt)

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Fürsorge (+jrj)

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Ich rufe euch (dies) zu, er aber ist es, der für euch Sorge trägt."

Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.09.2024)

Persistente ID: IBUBdw6QeVOj9UhxjIKQZHdm2Z0
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6QeVOj9UhxjIKQZHdm2Z0

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBdw6QeVOj9UhxjIKQZHdm2Z0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6QeVOj9UhxjIKQZHdm2Z0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw6QeVOj9UhxjIKQZHdm2Z0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)