Sentence ID IBUBdw5uMfko6U3GvQrnAE8td6c



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unedited)
    -1sg

    verb_2-lit
    de wissen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de empfangen

    (unedited)
    V(infl. unedited)




    2
     
     

     
     

    preposition
    de durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Sachmet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de gebären

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Schesemtet

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Ich weiß, daß ich von Sachmet empfangen und von Schesemtet geboren bin.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdw5uMfko6U3GvQrnAE8td6c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw5uMfko6U3GvQrnAE8td6c

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdw5uMfko6U3GvQrnAE8td6c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw5uMfko6U3GvQrnAE8td6c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdw5uMfko6U3GvQrnAE8td6c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)