Satz ID IBUBdWybf9gp10JOjOunhhf79qI




    Kol63/64
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de vorbeigehen

    SC.act.gem.3pl
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    Kol64
     
     

     
     

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de groß (nur O29)

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de danach

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

de Sie gehen mit diesem großen Gott danach vorbei.

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.08.2024)

Persistente ID: IBUBdWybf9gp10JOjOunhhf79qI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWybf9gp10JOjOunhhf79qI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBdWybf9gp10JOjOunhhf79qI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWybf9gp10JOjOunhhf79qI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWybf9gp10JOjOunhhf79qI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)