Identifiant de phrase IBUBdWyEVaQVG000mRhSZBhWWik


Spatium ḫpr ⸢tw⸣ꜣj n pꜣj =f rstj ḥms Rest der Zeile verloren




    Spatium
     
     

     
     


    verb
    de
    [mit Zeitbegriff]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Morgen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive
    de
    (nächster) Morgen

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    verb
    de
    sitzen, sich setzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
Am nächsten Morgen saß (o.ä.) [... ...]
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • Hrsg. ergänzt in Analogie zu Z. 10 [pꜣ mšꜥ nꜣ rmṯ.w nꜣj=w ı͗ꜣbj ...] und übersetzt in Verbindung mit dem vorangehenden ḥms "Es lagerte sich [das Heer der Männer von der Linken .....]".

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdWyEVaQVG000mRhSZBhWWik
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWyEVaQVG000mRhSZBhWWik

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdWyEVaQVG000mRhSZBhWWik <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWyEVaQVG000mRhSZBhWWik>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWyEVaQVG000mRhSZBhWWik, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)