Sentence ID IBUBdWyBkUhIbUdvi7WY70Jh3GE
nꜣ rmṯ.w (n) Pr-smn-mꜣꜥ.t nꜣ ẖr.w nꜣ rmṯ.w Šmn nꜣ rmṯ.w Šlb nꜣ s-n-sꜥrṱ.w nꜣ s-n-ı͗nw.w Füllstrich 4 [nꜣ] ı͗rj-ꜥꜣ.w-n-Ḏḥwtj nꜣ rmṯ.w pr[⸮_?]⸢⸮_?⸣ ẖss nꜣ wꜥb.w ı͗rm nꜣ ı͗rj-ꜥꜣ.⸢w⸣ n ⸮Qq?trs nꜣ ṯke.w nꜣ wꜥb⸢.w⸣ [n] Šmn pꜣ ꜥ.wj n ı͗rj-ꜥꜣ ı͗mj-wnw.t n Nb.t-nhj.t Pꜣ-dj=w pꜣ ꜥ.wj-n-rmṯ n Pa-ḥr pꜣ s-n-nḥḥ pꜣ ꜥ.wj-n-rmṯ n wꜥb n ⸮Qq?trs Twtwꜣ ⸢pꜣ⸣ ꜥ.wj-n-rmṯ n šwṱ bꜣk Nb.t-nhj Smꜣ-tꜣ.wj sꜣ Hrj=w pꜣ ꜥ.wj-n-rmṯ n Gm=(w)-⸢Ḥp⸣ (sꜣ) Pꜣ-dj-I͗j-m-ḥtp pꜣ ꜥ.wj-n-rmṯ n Spwꜣrṱkj
Die Leute von Per-Semenmaat, die Diener, die Leute von Schemen, die Leute von Scheleb, die Wollhändler, die inu-Gewandhändler, [die] Pastophoren des Thot, die Leute des Hauses [...].... die Priester und die Pastophoren des Qqtrs(?), die Färber, die Priester [von] Schemen, das Haus des Pastophoren und Horoskopen der Herrin der Sykomore Petaus, das Grab des Paos, des Ölhändlers, das Grab des Priesters des Qqtrs(?) Thotoes, das Grab des Händlers (und) Dieners der Herrin der Sykomore Somtus, des Sohnes der Herieus, das Grab des Komoapis(?), (des Sohnes des) Petimuthes, das Grab des Spartakus
Comments
-
Der in Z. 4 zweimal vorkommende Ausdruck Qqtrs (die Lesung der beiden ersten Zeichen als q ist nicht völlig sicher, aber kaum zu umgehen; p kommt nicht in Frage) ist problematisch. Das Gottesdeterminativ(!?) paßt dazu, daß der Ausdruck nach "Pastophor" und "Wab-Priester" steht, aber was für eine Gottheit soll das sein? (vgl. äußerlich Nqpls = Nikephoros als Beiname des Chnum).
Persistent ID:
IBUBdWyBkUhIbUdvi7WY70Jh3GE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWyBkUhIbUdvi7WY70Jh3GE
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdWyBkUhIbUdvi7WY70Jh3GE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWyBkUhIbUdvi7WY70Jh3GE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWyBkUhIbUdvi7WY70Jh3GE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).