Satz ID IBUBdWxRgRuWfUadnMyfaeKpYUA
[---], nachdem [---] nicht [---] als/durch/mit Köpfe(n) eines [---]
Kommentare
-
Das letzte Wort der Zeile ist nicht zu lesen, wodurch unklar ist, ob der Satz mit dem Beginn der folgenden Kolumne weitergeht. Während das erste Zeichen ein Schilfblatt zu sein scheint, ist das zweite und letzte Zeichen kaum das Lasso mit der Lesung wꜣ, wie Spalinger, Tf. 2 (wenn auch mit einem Fragezeichen) wiedergibt, vgl. das Zeichen in Zeile x+1,4 und 11. Es erinnert vielmehr ein wenig an die Kombination von Ideogrammstrich und Wurfholz, wie in der Schreibung von hꜣsꜣ in Zeile x+1,4.
Persistente ID:
IBUBdWxRgRuWfUadnMyfaeKpYUA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxRgRuWfUadnMyfaeKpYUA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Satz ID IBUBdWxRgRuWfUadnMyfaeKpYUA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxRgRuWfUadnMyfaeKpYUA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWxRgRuWfUadnMyfaeKpYUA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.