Satz ID IBUBdWwF5aLSHE8CgkU7pyTlYr8
Laß dein Vermögen nicht in einer Stadt, in die du entsandt bist(?)!
Kommentare
-
Glanville: "Do not leave your wealth in a village; send for it(?)." Thissen: "Laß Dein Vermögen nicht in der Stadt, Du wirst darum senden müssen." (ähnlich Hoffmann / Quack, Anthologie, 283). R. Ritner, in: Simpson, Literature of Ancient Egypt, 2003, 508: "Do not put your property to a town to which you must send". Die Schwierigkeit liegt darin, daß sich das Pronomen in r.r=f grammatisch sowohl auf nkt als auch auf dmj beziehen kann.
Persistente ID:
IBUBdWwF5aLSHE8CgkU7pyTlYr8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWwF5aLSHE8CgkU7pyTlYr8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWwF5aLSHE8CgkU7pyTlYr8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWwF5aLSHE8CgkU7pyTlYr8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWwF5aLSHE8CgkU7pyTlYr8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.