Sentence ID IBUBdWuZyibIR0c7m0yTtcIKGms
personal_pronoun
[Pron. abs. 1. sg.]
(unspecified)
1sg
Std2Sz8Z6
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
hervorgehen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Vater
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Ich bin der Sohn, der aus {meinem} 〈seinem〉 Vater hervorgegangen ist.
Dating (time frame):
Sethos I. Menmaatre
BVMSDQRPX5ECXFKTIGQWIOXQOM
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/19/2024)
Persistent ID:
IBUBdWuZyibIR0c7m0yTtcIKGms
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWuZyibIR0c7m0yTtcIKGms
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier & Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Sentence ID IBUBdWuZyibIR0c7m0yTtcIKGms <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWuZyibIR0c7m0yTtcIKGms>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWuZyibIR0c7m0yTtcIKGms, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).