Satz ID IBUBdWsGxm0MpERavE6abSb0CVo




    1878a

    1878a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufstehen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de Grab

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Steht auf, ihr in euren Gräbern!

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWsGxm0MpERavE6abSb0CVo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsGxm0MpERavE6abSb0CVo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdWsGxm0MpERavE6abSb0CVo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsGxm0MpERavE6abSb0CVo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWsGxm0MpERavE6abSb0CVo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)