Sentence ID IBUBdWpvrCgQA09cnfccjDWQYwA
1Q ⸢wḫꜣ⸣
"[...] Törichter (?).
Comments
-
Zu der Ergänzung vgl. Gardiner, LESt 6, 14, Anm. b-c. Galán, S. 116 übersetzte "[What] nonsense!" Ähnlich Grandet, S. 93: "Folie!"; Schüssler, S. 112: "Wie töricht!"; Wente, S. 89 (2. Auflage) und S. 78 (3. Auflage): "What a demand!"; Schott, S. 191: "[Sei nicht] dumm!" (laut Gardiner, ebd., ist die Lücke aber zu klein für [m-jri̯] wḫꜣ); Lefebvre, S. 122: "[Ce serait] folie (?)"; Lichtheim, S. 202: "What foolishness!"; Borghouts, S. 84: "Dat is onzin." Die Determinierung spricht jedoch weniger für das Abstraktum (vgl. Wb I 354, 11-14).
Persistent ID:
IBUBdWpvrCgQA09cnfccjDWQYwA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWpvrCgQA09cnfccjDWQYwA
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBdWpvrCgQA09cnfccjDWQYwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWpvrCgQA09cnfccjDWQYwA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWpvrCgQA09cnfccjDWQYwA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).