Identifiant de phrase IBUBdWm8KqcctEQFqszYL9m0cLo




    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    9
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    verb_caus_3-lit
    de
    verächtlich machen

    Inf_Aux.jri̯
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Der Herr Ägyptens hat seinen Namen verächtlich gemacht.
Auteur(s): Silke Grallert; avec des contributions de: Tilman Giese, Julia Jushaninova, Ralph Birk, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 17.09.2025)

Commentaires
  • Periphrastische Konstruktion mit jri̯.y und Infinitiv, da Kausativ, vgl. Junge, Näg. Gr., S. 100f, so auch in anderen Belegen: DZA 29.413.930; 29.413.980; 29.414.060; 29.414.070; 29.414.170

    Auteur du commentaire: Silke Grallert, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdWm8KqcctEQFqszYL9m0cLo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWm8KqcctEQFqszYL9m0cLo

Citer en tant que:

(Citation complète)
Silke Grallert, avec des contributions de Tilman Giese, Julia Jushaninova, Ralph Birk, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Identifiant de phrase IBUBdWm8KqcctEQFqszYL9m0cLo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWm8KqcctEQFqszYL9m0cLo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWm8KqcctEQFqszYL9m0cLo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)