معرف الجملة IBUBdWfGPmRNvE6GnPKZ5nOEnv4
تعليقات
-
- Der antike Autor hat einerseits pf nachträglich im Text hineingequetscht, andererseits das Suffixpronomen bei nḫbḫb vergessen. Für diese Ergänzung (so schon Grundriß IV/2, 147, Anm. 1 zu Sm Fall 24) siehe Fall 37 (Kol. 12.16): gmm=k ḥsb pf nḫbḫb=f ẖr ḏbꜥ.w=k und Fall 44 (Kol. 15.7-8): gmm=k ḥn.w n.w qꜣb.t=f nḫbḫb=sn ẖr ḏbꜥ.w=k; vgl. auch Fall 13 (Kol. 6.4-5): nḫbḫb=f ẖr ḏbꜥ.w=k. Andere Autoren kommen ohne Ergänzung aus. Dann müsste nḫbḫb ein Stativ sein, was je nach Bedeutungsansatz von nḫbḫb möglich ist: "Verschoben(?) findest du jenen Bruch unter deinen Fingern vor."
معرف دائم:
IBUBdWfGPmRNvE6GnPKZ5nOEnv4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWfGPmRNvE6GnPKZ5nOEnv4
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdWfGPmRNvE6GnPKZ5nOEnv4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWfGPmRNvE6GnPKZ5nOEnv4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWfGPmRNvE6GnPKZ5nOEnv4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.