معرف الجملة IBUBdWdQWtYNVkdIjXjuqf1hGI8



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Übel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
(dass) es nicht im Unrecht sei (?).
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Erman, S. 225 und Brunner-Traut, S. 161 übersetzten als Frage: "Ist das nicht unrichtig (bzw. unrecht)?" Kammerzell, S. 954: "Es ist nicht seine Verfehlung." Doch keine der Übersetzungen scheint wirklich Sinn zu ergeben. Auch die hier angenommene Übersetzung als indirekte Rede ist nur bei einer Tilgung des Suffixpronomens und damit durch einen Eingriff in den Text möglich. Oder ist =f hier ein Wortbildungsaffix (zu diesem J. Osing, Die Nominalbildung des Ägyptischen. Textband; Mainz 1976 [SDAI 3 I], S. 326-329)?

    كاتب التعليق: Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdWdQWtYNVkdIjXjuqf1hGI8
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdQWtYNVkdIjXjuqf1hGI8

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBdWdQWtYNVkdIjXjuqf1hGI8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdQWtYNVkdIjXjuqf1hGI8>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWdQWtYNVkdIjXjuqf1hGI8، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)