Sentence ID IBUBdWVV1SawVEPkg2p43bUq4EE






    360
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Part. am Satzanfang]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen, mitteilen, nennen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Denn ich habe zu dir gesprochen, Osiris.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/23/2020)

Persistent ID: IBUBdWVV1SawVEPkg2p43bUq4EE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVV1SawVEPkg2p43bUq4EE

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdWVV1SawVEPkg2p43bUq4EE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVV1SawVEPkg2p43bUq4EE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWVV1SawVEPkg2p43bUq4EE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)