Satz ID IBUBdWRCdqsDyESwrjFBo224tZU
der den einen mächtig/reich macht, der den anderen liebt;
es gibt kein Prozessieren gegen ihn;
Kommentare
-
- pSallier II und pAnastasi VII weichen in Vers 7.7 von den anderen Handschriften ab, die in der unsprünglichen Fassung vielleicht swsr wꜥ smꜣr ky: "der den einen mächtig/reich macht und den anderen ins Elend stürzt" lautete. smꜣr ist in pAnastasi VII zu mri̯: "lieben" geworden, in pSallier II zu m jri̯ n. pSallier II hat zudem swsr in szwr: "tränken" geändert.
- wpi̯: drei Handschriften haben wpp, was für ein aktives Partizip spricht (so Van der Plas; Mathieu). pSallier II und pAnastasi VII könnten Infinitive sein.
Persistente ID:
IBUBdWRCdqsDyESwrjFBo224tZU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRCdqsDyESwrjFBo224tZU
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Svenja Damm, Satz ID IBUBdWRCdqsDyESwrjFBo224tZU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRCdqsDyESwrjFBo224tZU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWRCdqsDyESwrjFBo224tZU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.