Satz ID IBUBdWQir74YN0hBuX96p9VBhkg



    gods_name
    de der Eroberer (meist Apophis, und andere Götter)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [mit Infinitiv im Präsens I]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Wenti spricht zu ihm:

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Allen, BD, 111: "Wnty is what he is called".

    Autor:in des Kommentars: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdWQir74YN0hBuX96p9VBhkg
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQir74YN0hBuX96p9VBhkg

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWQir74YN0hBuX96p9VBhkg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQir74YN0hBuX96p9VBhkg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWQir74YN0hBuX96p9VBhkg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)