Satz ID IBUBdWP9OpjFNEDNjdE0JZqF2VA
Du sollst dein Fest nicht ohne deine Nachbarn feiern,
damit sie dich 〈mit〉 einer (Toten/Trauer)-Klage umgeben am Tag der Beerdigung.
Kommentare
-
nḫw: Gardiner übersetzt: "〈with〉 mourning" und geht damit vom Substantiv nḫ.wt oder nḫ.wj aus. Es ist im Zettelarchiv des Altägyptischen Wörterbuchs unter dem Verb nḫi̯: "klagen" eingeordnet (DZA 25.236.500). Hagen übersetzt: "they will sourround you, mourning, on the day of burial" (ähnlich Brunner, Vernus) und dann ist nḫ.w vielleicht ein aktives Partizip oder man muß zu ḥr + Infinitiv ergänzen.
Persistente ID:
IBUBdWP9OpjFNEDNjdE0JZqF2VA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWP9OpjFNEDNjdE0JZqF2VA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Satz ID IBUBdWP9OpjFNEDNjdE0JZqF2VA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWP9OpjFNEDNjdE0JZqF2VA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWP9OpjFNEDNjdE0JZqF2VA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.