Satz ID IBUBdWOWgqnWhk8tvyGSGoXV1JQ


Sz.29.4.4 j:zj jr =k



    Sz.29.4.4
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de gehen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Geh Du da doch mal!

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.10.2019)

Persistente ID: IBUBdWOWgqnWhk8tvyGSGoXV1JQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOWgqnWhk8tvyGSGoXV1JQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdWOWgqnWhk8tvyGSGoXV1JQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOWgqnWhk8tvyGSGoXV1JQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOWgqnWhk8tvyGSGoXV1JQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)