Satz ID IBUBdWLQ8lWfjUaFjC3AnHsW5Zo






    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de ausgießen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebt!

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Versorgter bei Matit, der Herrin von Iakmet

    (unspecified)
    TITL

    title
    de 〈〈Versorgter〉〉 durch Nemtj, der in den Häusern von Mam ist

    (unspecified)
    TITL

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Sem-Priester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de großes Oberhaupt von Atfet

    (unspecified)
    TITL

    title
    de Versorgter bei seinem Herrn

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Henqu

    (unspecified)
    PERSN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Gießt Wasser aus und [gebt] Brot und Bier für den Versorgten durch Matit, der Herrin von Jakemet, und 〈〈den Versorgten〉〉 durch Nemtj, [der in den] Häusern von Mam ist, für den Iri-pat (Rangtitel), Hatia (Rangtitel), Sem-Priester, Einzigen Freund (des Königs), Vorlesepriester, das große Oberhaupt von Atfet und Versorgten durch seinen Herren, Henqu.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.09.2023)

Persistente ID: IBUBdWLQ8lWfjUaFjC3AnHsW5Zo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLQ8lWfjUaFjC3AnHsW5Zo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdWLQ8lWfjUaFjC3AnHsW5Zo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLQ8lWfjUaFjC3AnHsW5Zo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWLQ8lWfjUaFjC3AnHsW5Zo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)