Satz ID IBUBdWDyQ3yn1E2tvvMOcqKJg0s


Z25 n zꜣ snw nb rḏjw n[_] zerstört



    Z25
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Geschwister

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    verb_irr
    de geben

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    zerstört
     
     

     
     

de ... Sohn und alle Geschwister, die mir gegeben wurden ...

Autor:innen: Elka Windus-Staginsky; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 04.09.2024)

Persistente ID: IBUBdWDyQ3yn1E2tvvMOcqKJg0s
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWDyQ3yn1E2tvvMOcqKJg0s

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elka Windus-Staginsky, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Satz ID IBUBdWDyQ3yn1E2tvvMOcqKJg0s <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWDyQ3yn1E2tvvMOcqKJg0s>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWDyQ3yn1E2tvvMOcqKJg0s, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)