Satz ID IBUBdWB2RbHNAUu6uWc74YyNfNc
Wenn du aus dem Schulzimmer herauskommst, [dann wird dir (gewöhnlich/unvermeidlich) die Mittagszeit mitgeteilt,] beim jubelnd Toben (?) [im Stadtviertel.]
Kommentare
-
- šm: wird in 3 Handschriften als ḥr + Infinitiv konstruiert (so Wilson, Lichtheim, Brunner, Lalouette, Parkinson, Vernus, Quirke), in 3 weiteren als Imperativ (so Helck, Simpson, Hoch, Roccati). Jäger emendiert aus inhaltlichen Gründen zu einem Vetitiv.
- jy, hꜣnw, hꜣy.t/hy: Helck nimmt an, daß hꜣy.t: "Vorhalle" das ursprüngliche Wort ist und muß dementsprechend r davor ergänzen (gefolgt von Simpson, Lalouette, Hoch). hꜣnw: "Jubel; jubeln" steht nur in den beiden schlechten Handschriften pSallier II und vermutlich pAnastasi VII, wird aber von Wilson und Brunner berücksichtigt (šm hnw: "jubelnd durch die Straßen toben"). Lichtheim, Roccati, Parkinson, Vernus, Quirke und Jäger übersetzen mit jy, das in der Redewendung šm jy: "hin- und hergehen, herumlaufen" (Wb. IV, 462, 12) belegt ist.
- jwy.t: auch in § 9.6. Es wird teilweise mit "Stadtviertel; öffentlicher Platz; Straße" (Wilson, Lichtheim, Brunner, Roccati, Parkinson, Vernus, Quirke), teilweise mit "Gebäude, Wohnsitz; Hof" (Helck, Simpson, Lalouette, Hoch, Jäger) übersetzt.
Persistente ID:
IBUBdWB2RbHNAUu6uWc74YyNfNc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWB2RbHNAUu6uWc74YyNfNc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Satz ID IBUBdWB2RbHNAUu6uWc74YyNfNc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWB2RbHNAUu6uWc74YyNfNc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWB2RbHNAUu6uWc74YyNfNc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.