Sentence ID IBUBdW9W2fN1J0HtnfWy34pHpmQ


jy.t m ḥtp(.w) P/C ant/E 71 = 562 ḫr jt(j).PL =k


    verb_irr
    de kommen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg


    P/C ant/E 71 = 562
     
     

     
     

    preposition
    de zu (jmdm.) (Richtung)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Willkommen in Frieden bei deinen Vätern!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdW9W2fN1J0HtnfWy34pHpmQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW9W2fN1J0HtnfWy34pHpmQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdW9W2fN1J0HtnfWy34pHpmQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW9W2fN1J0HtnfWy34pHpmQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW9W2fN1J0HtnfWy34pHpmQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)