Satz ID IBUBdW34R8kWn0o0h6lbxcgOcgo
verb_3-lit
leuchten
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Auge
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Stern
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
•
6.3
verb_2-lit
(etwas tun) können (mit Infinitiv)
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
sehen
Inf
V\inf
preposition
mehr als
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
•
preposition
wenn (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_4-inf
sprechen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
particle
[Umstandskonverter]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Mund
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive
Höhle
(unspecified)
N
•
verb_3-inf
herabsteigen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ohr
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
•
preposition
wenn (temporal)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
6.4
substantive_masc
Etwas
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-lit
verborgen sein
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
•
verb_2-gem
[aux.]
(unspecified)
V
substantive_fem
Auge
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[Bildungselement des Präsens I]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
sehen
Inf.stpr.3sgm_Aux.wnn
V\inf:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Dein Auge strahlt mehr als die Sterne des Himmels,
denn du kannst besser sehen als die Sonnenscheibe,
wenn man spricht - und sei auch der Mund in der Höhle,
dann gelangt man (dennoch) an dein Ohr,
wenn man etwas tut - und sei es verborgen,
dann vermag es dein Auge (dennoch) zu sehen.
Datierung:
Merenptah Baenre
54VED6E3TBESLGFQGGQVXZ6GLM
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 10.02.2022)
Persistente ID:
IBUBdW34R8kWn0o0h6lbxcgOcgo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW34R8kWn0o0h6lbxcgOcgo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Svenja Damm, Satz ID IBUBdW34R8kWn0o0h6lbxcgOcgo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW34R8kWn0o0h6lbxcgOcgo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdW34R8kWn0o0h6lbxcgOcgo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.