Satz ID IBUBdQphL2CrhUz7lEKWL5XRi8E
verb_2-gem
[aux.]
SC.act.gem.nom.subj
V\tam.act
substantive_fem
Herrin
(unspecified)
N.f:sg
B3, 8
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
weben
Inf.t_Aux.wn
V\inf
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
wie
(unspecified)
PREP
4cm
Fremdlanddeterminativ
Die Herrin wird für mich (ein Netz?) flechten/zwirnen wie [... der ...]-Gegend.
Datierung:
18. Dynastie
NUW3K7UK3BBUFDPHZDD2ZZ3LYI
Autor:innen:
Peter Dils;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.12.2021)
Persistente ID:
IBUBdQphL2CrhUz7lEKWL5XRi8E
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQphL2CrhUz7lEKWL5XRi8E
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Satz ID IBUBdQphL2CrhUz7lEKWL5XRi8E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQphL2CrhUz7lEKWL5XRi8E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQphL2CrhUz7lEKWL5XRi8E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.