Satz ID IBUBdQn4htofDEblhd3m28s4Ojs




    Ass,F17,e
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Anukis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Nubien

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-inf
    de schützen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

fr Récitation par Nephthys, Anoukis, dame de la Nubie, qui protège son frère, le seigneur, roi des dieux, tous les jours.

Autor:innen: René Preys; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBdQn4htofDEblhd3m28s4Ojs
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQn4htofDEblhd3m28s4Ojs

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQn4htofDEblhd3m28s4Ojs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQn4htofDEblhd3m28s4Ojs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQn4htofDEblhd3m28s4Ojs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)