Identifiant de phrase IBUBdQlYVSbZx0ARhbXugWXW6Hk


VS;1 Lücke Nb-kꜣw-Rꜥw ⸢ḏd⸣ Lücke




    VS;1
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    person_name
    de
    Neb-kau-Re

    (unspecified)
    PERSN


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    Lücke
     
     

     
     
de
Es ist der ...(Titel) Nebkaura, der sprich:
Auteur(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • nach Luft ist er ḥꜣtj-ꜥ und jmj-r ḥwt nṯr, also 'Bürgermeister und Vorsteher des Tempels'

    Auteur du commentaire: Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBdQlYVSbZx0ARhbXugWXW6Hk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQlYVSbZx0ARhbXugWXW6Hk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBdQlYVSbZx0ARhbXugWXW6Hk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQlYVSbZx0ARhbXugWXW6Hk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQlYVSbZx0ARhbXugWXW6Hk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)