Satz ID IBUBdQepE5Lzf0nnmuJzSfVpP44
Dir gehört dein Leib, indem er komplett gefüllt ist.
Kommentare
-
[jw] n=k: Assmann, Harfnerlied, S. 57 und 63, Anm. i ergänzt die Lücke zu Beginn der Kolumne mit mꜣꜥ-ḫrw (attributiv zum Namen des vorherigen Satzes) und nnk. Letzteres wäre aber die gewöhnliche Kurzschreibung von nj-jnk. Eine Form *nj-n=k ist nicht bekannt. Daher ist seine nur in der Anmerkung genannte Variante jw n=k vorzuziehen, die aber die gesamte Lücke ausfüllen würde. Für mꜣꜥ-ḫrw reicht der Platz nicht mehr aus.
mḥ.ṯ zp-2: Dies bezieht sich auf die Anfüllung mit Zauber durch die Einbalsamierung, Assmann, ebd.
Persistente ID:
IBUBdQepE5Lzf0nnmuJzSfVpP44
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQepE5Lzf0nnmuJzSfVpP44
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Sabrina Karoui, Satz ID IBUBdQepE5Lzf0nnmuJzSfVpP44 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQepE5Lzf0nnmuJzSfVpP44>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQepE5Lzf0nnmuJzSfVpP44, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.