Sentence ID IBUBdQY2HSpODkeOsRUOiUhKnrc




    1459c

    1459c
     
     

     
     

    verb
    de
    fortnehmen und bringen

    SC.w.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    SC.w.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Nemti-em-za-ef Merenre wird nehmen und holen.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdQY2HSpODkeOsRUOiUhKnrc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQY2HSpODkeOsRUOiUhKnrc

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQY2HSpODkeOsRUOiUhKnrc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQY2HSpODkeOsRUOiUhKnrc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQY2HSpODkeOsRUOiUhKnrc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)