Identifiant de phrase IBUBdQWu64JGF0BRvPYXO4RJPVk




    substantive_fem
    de
    Besitz

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg


    adjective
    de
    alle

    (unspecified)
    ADJ


    preposition
    de
    in der Hand von

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    die Hörigen, Diener

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Vieh

    (unspecified)
    N.f:sg


    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg





    241
     
     

     
     


    adjective
    de
    alle

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Frucht (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg


    substantive
    de
    Baum

    (unspecified)
    N:sg


    personal_pronoun
    de
    mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg


    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ


    adjective
    de
    süß, Frucht-

    (unspecified)
    ADJ
de
All' mein Besitz war in seiner Hand, meine Diener, all' mein Vieh (und) meine Früchte (wie) jeder meiner Fruchtbäume.
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)

Identifiant permanent: IBUBdQWu64JGF0BRvPYXO4RJPVk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWu64JGF0BRvPYXO4RJPVk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Antonie Loeschner, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBdQWu64JGF0BRvPYXO4RJPVk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWu64JGF0BRvPYXO4RJPVk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQWu64JGF0BRvPYXO4RJPVk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)