Identifiant de phrase IBUBdQUAD1lunkkTnTd0mdwxZsg


jw jri̯ =f mḫr.w Sz58TextZ26 ꜣḫ.PL



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    tragen (+mxrwt)

    SC.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Fürsorge (+jrj)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc



    Sz58TextZ26
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Verklärungsseele

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Er trägt Sorge für die Achs.
Auteur(s): Elke Freier & Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.09.2025)

Identifiant permanent: IBUBdQUAD1lunkkTnTd0mdwxZsg
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQUAD1lunkkTnTd0mdwxZsg

Citer en tant que:

(Citation complète)
Elke Freier & Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBdQUAD1lunkkTnTd0mdwxZsg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQUAD1lunkkTnTd0mdwxZsg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQUAD1lunkkTnTd0mdwxZsg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)