Sentence ID IBUBdQOzOuarWE2Dm3WUdmaoyXk


462b [n] [ḫbn.t] P/A/N 9 n.t Ppy pn r p.t 571 [ḫr] [nṯr.PL]



    462b
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Verbrechen; Schuld

    (unspecified)
    N.f:sg


    P/A/N 9
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    571
     
     

     
     

    preposition
    de bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de [es gibt keine Anschuldigung] gegen diesen Pepi am Himmel [bei den Göttern].

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdQOzOuarWE2Dm3WUdmaoyXk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQOzOuarWE2Dm3WUdmaoyXk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdQOzOuarWE2Dm3WUdmaoyXk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQOzOuarWE2Dm3WUdmaoyXk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQOzOuarWE2Dm3WUdmaoyXk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)