Identifiant de phrase IBUBdQKmNeuXykWIuBAQDWGkJo4
Ich begünstigte This und Mqj (?), (und zwar als) ihre Südgrenze bei Tꜣ-_t lag, (nachdem) ich sie wie ein Wolkenbruch (wörtl.: Wolke von Wasser) erobert hatte. (?)
Commentaires
-
oder: Als aufrichtiger Mann (?) begünstigte ich This. (?) Ihre Südgrenze bei Tꜣ-_t: ich habe sie wie ein Wolkenbruch (wörtl.: Wolke von Wasser) erobert.
- ḥss: Posener (fragend in: Annuaire du Collège de France, 64, Résumé des cours de 1963-1964, 306), Lopez (in: RdE 25, 1973, 181 und 182) und Quack behalten die Lesung des Verbes ḥzi̯: "loben; begünstigen", Gardiner und Scharff mutmaßen eine abgeleitete Bedeutung "voll Stolz denken an" o.ä. Alle anderen Bearbeiter seit Volten emendieren zum Verb ḥzi̯: "sich begeben nach, feindlich entgegentreten" (u.a. Burkard, Textkritische Untersuchungen, 22 mit Anm. 2), wozu jedoch eigentlich eine Präposition erforderlich ist.
- Mqj: es ist unsicher, ob ein Ortsname vorliegt. Gegen den Ortsnamen spricht, daß das Suffix bei tꜣš=s ein Singular ist (vielleicht ist Mqj ein Viertel von This und wird an zweiter Stelle als Apposition zum größeren Ort genannt?). Posener liest m ꜥqꜣ: "en (homme) juste" (bei: Lopez, in: RdE 25, 1973, 181 und 182-183) und Lopez glaubt, daß sich dies durch eine spätere Passage in pMoskau (Kol. 6, 2), die pPetersburg Zl. 80 entspricht, bestätigen läßt. Der Moskauer Papyrus ist jedoch zu lückenhaft, um Sicherheit zu gewinnen. Helck hat m-ꜥqꜣ: "gegenüber von". Gegen diese Lösung spricht, daß in der Handschrift an dieser Stelle kein Verspunkt steht.
- Tꜣ-_t: der seit Gardiner auch Tꜣw.t gelesene Ortsname ist unbekannt. Daß er beim heutigen Nag al-Tud liegen könnte (siehe Gomaà, Die Besiedlung Ägyptens während des Mittleren Reiches, I, TAVO 66/1, Wiesbaden 1986, 217-218) ist sehr unsicher. Ein Schreib- oder Hörfehler für Tꜣ-wr: "der thinitische Gau" (Vorschlag Scharff, Der historische Abschnitt der Lehre für König Merikarê, 23, Anm. 8; vgl. Burkard, Textkritische Untersuchungen, 121, der nach Fecht, Wortakzent und Silbenstruktur, 12, § 21 an eine phonetische Schreibung denkt) ergibt inhaltlich keinen Sinn (siehe Lopez, in: RdE 25, 1973, 183, Anm. i). Auch Helcks Emendierung zu jn.t: "die Talstadt" ist sehr fraglich (siehe Quack, 45, Anm. k).
Identifiant permanent:
IBUBdQKmNeuXykWIuBAQDWGkJo4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQKmNeuXykWIuBAQDWGkJo4
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Identifiant de phrase IBUBdQKmNeuXykWIuBAQDWGkJo4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQKmNeuXykWIuBAQDWGkJo4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQKmNeuXykWIuBAQDWGkJo4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.