Sentence ID IBUBdQJgabHHiEZorSKAD0IxDuY
particle
[in nicht-initialem Hauptsatz]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
machen
Inf.t_Aux.jw
V\inf
preposition
[Dativ: Richtung]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
15,4
substantive_fem
Spende
(unspecified)
N.f:sg
adjective
groß
Adj.sgf
ADJ:f.sg
particle
mit den Worten
(unspecified)
PTCL
Dann vollzog er vor ihm (dem Stier) ein großes Opfer mit den Worten:
Dating (time frame):
Amenmesse Menmire
YOIYNB3BFVBEFDDS5V3AZCVFNQ
–
Sethos II. Usercheperure
SP2O7AHMRVFFNA6YJ2TIIYPS3A
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/24/2023)
Comments
-
r-ḏd: Möller, Tf. 16 schrieb über dem r noch eine hieratische 2, die aber auf dem Original nicht vorhanden ist und auch weder bei Gardiner noch auf dem Faksimile von Netherclift wiedergegeben wurde.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdQJgabHHiEZorSKAD0IxDuY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJgabHHiEZorSKAD0IxDuY
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber, Sentence ID IBUBdQJgabHHiEZorSKAD0IxDuY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJgabHHiEZorSKAD0IxDuY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQJgabHHiEZorSKAD0IxDuY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).