Sentence ID IBUBdQ9KEIvMg0WOnZGkOU1oIbc




    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mann; Person

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich unter; unterer

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Schnitt; Biß; Verletzung (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg




     
     

     
     



    Rto. 5,5
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Skorpion

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




     
     

     
     
de
Werde von einem Patienten, der unter einem Skorpionbiss leidet, getrunken.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/31/2024)

Persistent ID: IBUBdQ9KEIvMg0WOnZGkOU1oIbc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ9KEIvMg0WOnZGkOU1oIbc

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdQ9KEIvMg0WOnZGkOU1oIbc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ9KEIvMg0WOnZGkOU1oIbc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ9KEIvMg0WOnZGkOU1oIbc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)