Satz ID IBUBdQ8XHSt0fUtQj92IiQQZfVA
person_name
["Die Tochter der Götter"]
(unspecified)
PERSN
{sꜣ}
(unspecified)
—
3
pronoun
Tochter von (s.a. unter tꜣj!)
(unspecified)
PRON
person_name
[andere Männer]
(unspecified)
PERSN
personal_pronoun
[Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)
(unspecified)
ART.poss:f.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_fem
Mutter
(unspecified)
N.f:sg
person_name
["Die der Isis"]
(unspecified)
PERSN
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Frau
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Mann von ... [mit Ortsangabe]
(unspecified)
N.m:sg
4
place_name
Bompae
(unspecified)
TOPN
relative_pronoun
welcher, der
(unspecified)
REL:m.sg
verb
(soundso alt) werden
(unspecified)
V
substantive_fem
Jahr
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
[eine in Ziffern geschriebene Zahl]
(unspecified)
NUM.card
Senenteris, Tochter des Haryotes, ihre Mutter ist Taesis, die Frau eines Mannes aus Bompae, die elf Jahre alt (geworden) ist.
Datierung:
3. Jhdt. n.Chr.
IMBHKBIKV5AUHEAAU2DL2K2GN4
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Kommentare
-
"(Ehe)frau" wird hier nicht durch ḥm.t, sondern sḥm.t ausgedrückt. Zu Beispielen sehr jung geschlossener Ehen vgl. Pestman, Recueil, II, 127 (b). - Die andere Seite des Mumienschildes trägt den griechischen Text (1) Aurêlia Senentêris (2) Haryôtou mêtros Tha(3)êsios apo Bompaê. (4) Ebiôsen (etê) ia (= 11).
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdQ8XHSt0fUtQj92IiQQZfVA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ8XHSt0fUtQj92IiQQZfVA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdQ8XHSt0fUtQj92IiQQZfVA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ8XHSt0fUtQj92IiQQZfVA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ8XHSt0fUtQj92IiQQZfVA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.