Sentence ID IBUBdQ6h7PXnzEYPvy6b6KqlBEQ
verb_2-lit
öffnen
(unspecified)
V
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Türflügel, Tür
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Erde, Land
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
[Bez. f. d. Himmel]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
preposition
durch, seitens jmds.
(unspecified)
PREP
gods_name
Hapy (einer der vier Horussöhne)
(unspecified)
DIVN
demonstrative_pronoun
dieser, [pron. dem. masc. sg.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
gen
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Großer, Fürst
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Variante
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in der Nähe von; zur Zeit von; bei
(unspecified)
PREP
2
{m-hꜣpl}
(unspecified)
—
gods_name
GN/Re
(unspecified)
DIVN
Geöffnet sind für mich die Türen von Erde und Firmament von diesem Hapi des Himmels, dem Großen - Variante: in der Umgebung {in der Umgebung} Res.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/21/2020)
Persistent ID:
IBUBdQ6h7PXnzEYPvy6b6KqlBEQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ6h7PXnzEYPvy6b6KqlBEQ
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBdQ6h7PXnzEYPvy6b6KqlBEQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ6h7PXnzEYPvy6b6KqlBEQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ6h7PXnzEYPvy6b6KqlBEQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).