Satz ID IBUBd9yzJdIBYE0tlMIYQ2lxPUM
*1938b
*1938b
verb_3-lit
verborgen sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
personal_pronoun
er; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
finden
SC.n.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
*1938c
*1938c
Nt/F/E inf 46 = 768
preposition
als; weil (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
zur Ruhe gehen
SC.t.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-compl
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
als; weil (Konjunktion)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
zur Ruhe gehen
SC.t.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-compl
substantive_masc
Erde
(unspecified)
N.m:sg
*1938d
*1938d
verb_3-lit
ruhen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
epith_god
die beiden Herren (Horus und Seth)
Noun.du.stc
N:du:stc
place_name
Hetepet (Ort bei Heliopolis, Hathorheiligtum)
(unspecified)
TOPN
Er ist verborgen, ich kann ihn nicht finden, sobald/da (?) der Himmel zur Ruhe gegangen ist, sobald/da (?) die Erde zur Ruhe gegangen ist und die beiden Herren von Hetepet ruhen.
*1938b
Nt/F/E inf 45 = 767
Autor:innen:
Doris Topmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 08.11.2022)
Persistente ID:
IBUBd9yzJdIBYE0tlMIYQ2lxPUM
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9yzJdIBYE0tlMIYQ2lxPUM
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd9yzJdIBYE0tlMIYQ2lxPUM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9yzJdIBYE0tlMIYQ2lxPUM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9yzJdIBYE0tlMIYQ2lxPUM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.