Satz ID IBUBd9yF2Z8DzUc7tGZP0yxSnMA
XXII,19
particle
〈〈Fragewort〉〉 (=ı͗n)
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
verb
(zer)teilen, in Stücke teilen, zerlegen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉
(unedited)
-2sg.m
substantive_masc
fettes Rind, Opfertier
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive
Opferstier (= wnḏw)
(unedited)
N(infl. unedited)
preposition
[Präposition des Dativs]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Nechbet (= Nḫb.t)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_fem
Herrin
(unedited)
N.f(infl. unedited)
place_name
Elkab
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
Hast du (nicht) ein Opferrind für Nechbet, die Herrin von [Elkab] zerlegt?
Datierung:
Römische Zeit
YZP5WTOZV5FB5EZFGQDY7MYKIQ
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 23.08.2024)
Kommentare
-
Lesung pkj (statt tks) von Quack nach Original.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBd9yF2Z8DzUc7tGZP0yxSnMA
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9yF2Z8DzUc7tGZP0yxSnMA
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd9yF2Z8DzUc7tGZP0yxSnMA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9yF2Z8DzUc7tGZP0yxSnMA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9yF2Z8DzUc7tGZP0yxSnMA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.