Sentence ID IBUBd9xQwHQpAE2znBmJfa7mm64






    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zuweisen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m




    11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de Sedfest (kgl. Jubiläumsfest)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    substantive_fem
    de Jahr

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    substantive_masc
    de Frieden

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de ruhen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de Thron

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de zwischen

    (unspecified)
    PREP

    preposition
    de [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Augenbraue

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Anteil

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

    substantive_masc
    de Lebenszeit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de - [einer?] ..., dem seine Mutter Hebsedfeste und Jahre des Friedens zugewiesen hat - (denn sie) ruht am Platz zwischen seinen Augenbrauen und ihr Besitz ist dort für die Lebenzeit im Himmel.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/14/2022)

Persistent ID: IBUBd9xQwHQpAE2znBmJfa7mm64
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9xQwHQpAE2znBmJfa7mm64

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBd9xQwHQpAE2znBmJfa7mm64 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9xQwHQpAE2znBmJfa7mm64>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9xQwHQpAE2znBmJfa7mm64, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)