Satz ID IBUBd9q7zjzSs06Kn6x2TJFpw4o



    gods_name
    de GBez/'Erkenntnis'

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GBez/'der vom Tor'

    (unspecified)
    DIVN

de Sia ("Erkenntnis") (sagt) zu 'Dem vom Tor':

Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.09.2024)

Persistente ID: IBUBd9q7zjzSs06Kn6x2TJFpw4o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9q7zjzSs06Kn6x2TJFpw4o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBd9q7zjzSs06Kn6x2TJFpw4o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9q7zjzSs06Kn6x2TJFpw4o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9q7zjzSs06Kn6x2TJFpw4o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)