Satz ID IBUBd9q7zjzSs06Kn6x2TJFpw4o




    gods_name
    de
    GBez/'Erkenntnis'

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    GBez/'der vom Tor'

    (unspecified)
    DIVN
de
Sia ("Erkenntnis") (sagt) zu 'Dem vom Tor':
Autor:innen: Elke Freier & Doris Topmann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 26.09.2025)

Persistente ID: IBUBd9q7zjzSs06Kn6x2TJFpw4o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9q7zjzSs06Kn6x2TJFpw4o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier & Doris Topmann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Satz ID IBUBd9q7zjzSs06Kn6x2TJFpw4o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9q7zjzSs06Kn6x2TJFpw4o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9q7zjzSs06Kn6x2TJFpw4o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)