Satz ID IBUBd9nVTamsnUWIpS4KwyZNCXY



    particle
    de [Einleitung des Konjunktivs]

    Aux.mtw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de Imen-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    14
     
     

     
     


    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.2sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de [Negationsverb]

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    verb
    de gehen lassen (aussenden)

    Inf.t_Neg.tm
    V\inf

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    Lücke
     
     

     
     

de Und du sollst ... den Imen-hotep, um zu ... 2 Monate lang täglich, ... [aber?] du hast nicht ausgesandt ...

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Persistente ID: IBUBd9nVTamsnUWIpS4KwyZNCXY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9nVTamsnUWIpS4KwyZNCXY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd9nVTamsnUWIpS4KwyZNCXY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9nVTamsnUWIpS4KwyZNCXY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9nVTamsnUWIpS4KwyZNCXY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)