Sentence ID IBUBd9m6YqwKJEVek6Plm2dvEI0
69
1
title
Schreiber des Königs
(unspecified)
TITL
title
Generalissimus
(unspecified)
TITL
title
leiblicher Königssohn
(unspecified)
TITL
verb_3-inf
lieben
Rel.form.ngem.sgm.3sgm
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
person_name
Ramses
(unspecified)
PERSN
[Beischrift vor dem 1. Prinz der 2. Reihe von unten, der Gefangene vorführt]
[§69] (Das ist) der königliche Schreiber, Generalissimus, [leiblicher geliebter] ⸢Königssohn⸣ [Ra]mses.
[§69] (Das ist) der königliche Schreiber, Generalissimus, [leiblicher geliebter] ⸢Königssohn⸣ [Ra]mses.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9m6YqwKJEVek6Plm2dvEI0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9m6YqwKJEVek6Plm2dvEI0
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd9m6YqwKJEVek6Plm2dvEI0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9m6YqwKJEVek6Plm2dvEI0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9m6YqwKJEVek6Plm2dvEI0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.