معرف الجملة IBUBd9liQ5QgWU0UjaBAFyPWQ6E
تعليقات
-
Gardiner, Egyptian Grammar, § 491.2 faßt dies als Fragesatz auf (ähnlich Scharff, Wilson, Faulkner, Goedicke, Lichtheim, Bresciani, Parkinson, Mathieu, Tobin, Letellier, in: CRIPEL 13, 1991 (Mélanges J.J. Clère), 102). Als positiven Satz übersetzen ihn Erman, Barta, Assmann, Lohmann, Foster, Quirke, Allen (Middle Egyptian, 121), Schenkel (in: Fs Westendorf, 1984, I, 166; Id., Tübinger Einführung, 2005, 140), Grandet und Mathieu (Cours, 322, § 29.3), Loprieno (in: Gs Behrens, 230 und Id., Ancient Egyptian, 128). Hannig, Pseudopartizip, 82 mit Anm. 2 entscheidet sich nicht.
معرف دائم:
IBUBd9liQ5QgWU0UjaBAFyPWQ6E
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9liQ5QgWU0UjaBAFyPWQ6E
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd9liQ5QgWU0UjaBAFyPWQ6E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9liQ5QgWU0UjaBAFyPWQ6E>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9liQ5QgWU0UjaBAFyPWQ6E، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.