Satz ID IBUBd9dsSC4ytEaqpurmTHyQj3o
Da,356
epith_king
König von Ober- und Unterägypten
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
verb_4-inf
überfluten
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Auge des Horus
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
mittels
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Nützliches
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
particle
[aux.]
(unedited)
PTCL(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Herrscher
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
gut
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_3-lit
wiederholen (allg.)
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Geburt
(unedited)
N.f(infl. unedited)
epith_king
Herr der Kronen (König)
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
kings_name
Ptolemaios, (der IV.), der ewig lebt, geliebt von Isis
(unedited)
ROYLN(infl. unedited)
Celui qui inonde l'oeil d'Horus avec ses merveilles alors qu'il est le beau souverain, qui répète les naissances, seigneur des couronnes, Ptolémée, vivant éternellement, aimé d'Isis.
Autor:innen:
René Preys;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd9dsSC4ytEaqpurmTHyQj3o
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9dsSC4ytEaqpurmTHyQj3o
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)René Preys, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd9dsSC4ytEaqpurmTHyQj3o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9dsSC4ytEaqpurmTHyQj3o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd9dsSC4ytEaqpurmTHyQj3o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.